TRANSLATION OF A VERBALLY EXPRESSED WORK INTO ANOTHER SYSTEM OF SIGNS USING TECHNIQUES OF GRAPHIC LITERATURE
DOI:
https://doi.org/10.37547/ijasr-03-03-01Keywords:
Graphic novel, graphic literature, V. Pelevin, artistic deviceAbstract
This article analyzes the techniques of graphic literature, such as reduction, excess, compression, used in the translation of a verbally realized work into another sign system on the example of the translation of V. Pelevin's literary text "Omon Ra".
Downloads
References
Eric Bulson. The Cambridge companion to The Novel. CUP, 2108. 340 p.; Baetens J., Frey H. The graphic novel: аn introduction. NY: Cambridge University Press, 2015. 216 p.
McCloud S. Understanding comics. – NY: Harper Perennial, 2004. – 222 с.
Mikkonen K. The Narratology of Comic Art. – NY.: Routledge, 2017. – 315 p.
Айснер У. Контракт с Богом и другие истории арендованного дома. – М.: МИФ, 2018. – 217 с.
Бергсон А. Длительность и одновременность. – М.: Добросвет, КДУ, 1992. – 256 с.
Есин Б.А. Принципы и приемы анализа литературного произведения: Учебное пособие. – 3-е изд. – М., 2000. – 248 с.
Пелевин В. Омон Ра. – М.: Эксмо, 2007. (режим доступа: http://loveread.ec/read_book.php?id=2943&p=1)
Пелевин В. Омон Ра. Графический роман. – СПб.: Комильфо, 2018. – 243 с.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Alexey Nikolaevich Rotanov

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.